161. அதிரும் கழல்


ராகம் : பூர்வி கல்யாணிஅங்கதாளம் (8)
2 + 1½ + 1½ +3
அதிருங் கழல்ப ணிந்துனடியேனுன்
அபயம் புகுவ தென்றுநிலைகாண
இதயந் தனிலி ருந்துக்ருபையாகி
இடர்சங் கைகள்க லங்கஅருள்வாயே
எதிரங் கொருவ ரின்றிநடமாடும்
இறைவன் தனது பங்கிலுமைபாலா
பதியெங் கிலுமி ருந்துவிளையாடிப்
பலகுன் றிலும மர்ந்தபெருமாளே.

Learn The Song


Raga Poorvikalyani (Janyam of 53rd mela Gamanashrama)

Arohanam: S R1 G3 M2 P D2 P S    Avarohanam: S N3 D2 P M2 G3 R1 S

Paraphrase

அதிரும் கழல் பணிந்து உன் அடியேன் உன் அபயம் புகுவது என்று (athirum kazhal paNinthu un adiyEn un abayam puguvathu enRu) : When will I, Your humble devotee, worship Your feet that wear the booming anklets, and seek refuge?

நிலை காண இதயம் தனில் இருந்து க்ருபை ஆகி (nilaikANa ithayam thanili runthu krupaiyAgi) : In order that I attain the transcendental state of mind, You must dwell in my heart and fill it with love and compassion; நிலை காண (nilai kANa) : to experience stability or balaced state of mind;

இடர் சங்கைகள் கலங்க அருள்வாயே (idar sangaigaL kalanga aruLvAyE) : and grant me Your grace to rid me of my sufferings and misgivings.இடர் (idar) : obstructions, sufferings; சங்கை (sankhai) : doubt;

எதிர் அங்கு ஒருவர் இன்றி நடம் ஆடும் இறைவன் தனது பங்கில் உமை பாலா (ethir angu oruvar inRi nadam Adum iRaivan thanathu pangil umai bAlA) : Lord Shiva who is unsurpassed in dancing,gave the left half of His body to Mother Parvati and You are her son;

பதி எங்கிலும் இருந்து விளையாடி (pathi engilum irunthu viLaiyAdi) : You play Your divine games in countless abodes;

பல குன்றிலும் அமர்ந்த பெருமாளே. (pala kundrilum amarntha perumALE.) : and are seated at several mountains, Oh Great One!

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

வேல்மாறல் பாராயணம்

55. விறல் மாரன்

59. அவனிதனிலே